#41533: "O Prédio "Trading Post" foi traduzido para Casa do Comercio, identido ao "Trading HOUSE" do jogo."
О чём этот отчёт?
Что произошло? Пожалуйста, выберите из нижеследующего
Что произошло? Пожалуйста, выберите из нижеследующего
Пожалуйста, проверьте, существует ли уже отчёт на ту же тему
Если это так, ПРОГОЛОСУЙТЕ за этот отчёт. Отчёты с наибольшим количеством голосов будут рассматриваться В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Подробное описание
-
• Пожалуйста, скопируйте/вставьте текст ошибки, которую вы видите на экране (если она есть).
Trading Post should be translated Posto de comercio em vez de casa de comércio. Além de ser uma tradução inconsistente, ela prejudica o jogo na hora de definir onde vender: Casa de Comercio ou Casa de Commercio em vez de "Casa de Comercio ou Posto de Comercio"
-
• Пожалуйста, объясните, что вы хотели сделать, что вы сделали и что случилось
No
• Какой браузер вы используете?
Google Chrome v90
-
• Пожалуйста, скопируйте/вставьте текст, который отображается на английском языке, вместо вашего. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here. Доступен ли этот текст в системе перевода? Если да, был ли он переведён более 24 часов назад?
Trading Post should be translated Posto de comercio em vez de casa de comércio. Além de ser uma tradução inconsistente, ela prejudica o jogo na hora de definir onde vender: Casa de Comercio ou Casa de Commercio em vez de "Casa de Comercio ou Posto de Comercio"
• Какой браузер вы используете?
Google Chrome v90
-
• Пожалуйста, точно и кратко опишите своё предложение, чтобы сделать его наиболее доступным для понимания.
Trading Post should be translated Posto de comercio em vez de casa de comércio. Além de ser uma tradução inconsistente, ela prejudica o jogo na hora de definir onde vender: Casa de Comercio ou Casa de Commercio em vez de "Casa de Comercio ou Posto de Comercio"
• Какой браузер вы используете?
Google Chrome v90
-
• Что было изображено на экране, когда вас заблокировало? (Пустой экран? Часть игрового стола? Сообщение об ошибке?)
Trading Post should be translated Posto de comercio em vez de casa de comércio. Além de ser uma tradução inconsistente, ela prejudica o jogo na hora de definir onde vender: Casa de Comercio ou Casa de Commercio em vez de "Casa de Comercio ou Posto de Comercio"
• Какой браузер вы используете?
Google Chrome v90
-
• Какая часть правил не соблюдена в версии БГА
Trading Post should be translated Posto de comercio em vez de casa de comércio. Além de ser uma tradução inconsistente, ela prejudica o jogo na hora de definir onde vender: Casa de Comercio ou Casa de Commercio em vez de "Casa de Comercio ou Posto de Comercio"
-
• Видно ли нарушение правил в повторе игры? Если да, то на каком ходу?
No
• Какой браузер вы используете?
Google Chrome v90
-
• Какое игровое действие вы хотели совершить?
Trading Post should be translated Posto de comercio em vez de casa de comércio. Além de ser uma tradução inconsistente, ela prejudica o jogo na hora de definir onde vender: Casa de Comercio ou Casa de Commercio em vez de "Casa de Comercio ou Posto de Comercio"
-
• Что вы пытались сделать, чтобы выполнить это игровое действие?
No
-
• Что произошло, когда вы попробовали сделать это (сообщение об ошибке, сообщение в строке состояния игры...)?
• Какой браузер вы используете?
Google Chrome v90
-
• На каком шаге игры произошла проблема (какой была текущая игровая инструкция)?
Trading Post should be translated Posto de comercio em vez de casa de comércio. Além de ser uma tradução inconsistente, ela prejudica o jogo na hora de definir onde vender: Casa de Comercio ou Casa de Commercio em vez de "Casa de Comercio ou Posto de Comercio"
-
• Что произошло, когда вы попробовали совершить игровое действие (сообщение об ошибке, сообщение в строке состояния игры...)?
No
• Какой браузер вы используете?
Google Chrome v90
-
• Пожалуйста, опишите ошибку отображения. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here.
Trading Post should be translated Posto de comercio em vez de casa de comércio. Além de ser uma tradução inconsistente, ela prejudica o jogo na hora de definir onde vender: Casa de Comercio ou Casa de Commercio em vez de "Casa de Comercio ou Posto de Comercio"
• Какой браузер вы используете?
Google Chrome v90
-
• Пожалуйста, скопируйте/вставьте текст, который отображается на английском языке, вместо вашего. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here. Доступен ли этот текст в системе перевода? Если да, был ли он переведён более 24 часов назад?
Trading Post should be translated Posto de comercio em vez de casa de comércio. Além de ser uma tradução inconsistente, ela prejudica o jogo na hora de definir onde vender: Casa de Comercio ou Casa de Commercio em vez de "Casa de Comercio ou Posto de Comercio"
• Какой браузер вы используете?
Google Chrome v90
-
• Пожалуйста, точно и кратко опишите своё предложение, чтобы сделать его наиболее доступным для понимания.
Trading Post should be translated Posto de comercio em vez de casa de comércio. Além de ser uma tradução inconsistente, ela prejudica o jogo na hora de definir onde vender: Casa de Comercio ou Casa de Commercio em vez de "Casa de Comercio ou Posto de Comercio"
• Какой браузер вы используете?
Google Chrome v90
История отчёта
You also do not justify the translation corrections you are proposing. When there is an edition of the game in the language concerned, it is the texts, terms and vocabulary of the rule and game elements that are normally retained for translation into that language.
Rare exceptions are justified when normal translations affect the playability of the implementation. This does not seem to be the case for the name of this building.
Therefore, I conclude that there is no bug, the correction of translations is the responsibility of BGA members, not developers.
And I advise against correcting translations if you do not have access to a Puerto Rico edition in your language.
Your bug has probably been fixed already, or was linked to a temporary failure of BGA service.
In any case, when filling a bug report, make sure to have an explicit title linked to the incident (ex: with error message), so other players can recognize it and vote for it.
Добавить что-нибудь к этому отчёту
- Другой номер игрового стола / номер хода
- Помогло ли решить проблему нажатие F5?
- Случилась ли проблема несколько раз? Постоянно? От случая к случаю?
- If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here.
